Danimarka

mars Gjykata EVROPIANE e drejtësisë ka

Përshkrimi i përshtatshmërisë së praktikës në bazë të Paposhvili gjykimit, duhet të konsiderohen si një shtojca për deklarata e praktikave të dhënies humanitare e lejeve të qëndrimit tëVendimi për të nxjerrë të drejtën e banimit për një tredjelandsforælder për të mitur është një qytetar danez. Gjykata Evropiane për të drejtat e njeriut ka. mund të pasuar gjykimit në rastin e Biao v. Vendimi është rreth tilknytningskravet në rastet e bashkimit të bashkëshortëve (ligji §, paragrafi.). Gjykata EVROPIANE e drejtësisë ka. prill, aktgjykimin në rastin C, Genc. Gjykim ka të bëjë me interpretimin e nenit të trembëdhjetë në Shoqata në vendimin e këshillit nr. një, si dhe ligji §, paragrafi, ish §, paragrafi, të aplikueshme në disa raste të bashkimit familjar me fëmijët.

mund të dorëzuar aktgjykimin në rastin C, Chavez Vilchez

Gjykata EVROPIANE e drejtësisë ka. Korrik pasuar gjykimit në një rast në lidhje me fushëveprimin e të qëndrojë ende klauzolë e protokollit shtesë të marrëveshjes së Asociimit ndërmjet BE-së dhe Turqisë në lidhje me kushtet kombetare per ribashkimin e familjes (Dogan rast). Gjykata EVROPIANE e drejtësisë ka. në mars të vitit pasuar gjykimi në të dy rastet lidhur me qasjen deri te bashkimi familjar për qytetarët e unionit dhe vendeve të treta, të anëtarëve të familjes në një situatë në të cilën qytetari e bashkimit është duke u mbështetur në ligjin e BE-së kundër tij shteti anëtar. Memorandumi përcakton interpretime ligjore të gjykatës EVROPIANE të drejtësisë, gjykimi i Zambrano rasti me inkorporuar sqarime si rezultat i vonë dekretet e vlerësimit Ligjor e Clauder ligji rastin e ribashkimit familjar për të BE-së, ZEE-së e qytetarëve, të cilët kanë marrë leje për qëndrim të përhershëm sipas rregullave të BE-së. Memorandumi përshkruan një ndryshim të praktikës sa i përket mundësive për rifillimin e rasteve të vendosura nga Gjykata EVROPIANE e drejtësisë, vendimet në, respektivisht, Eind dhe Metock-rast. Në korrik të vitit në interpretimin e Gjykatës Evropiane të të drejtave të njeriut, gjykimi i. Në qershor të vitit në rastin e Osman v. Danimarkë, (appl. jo.) Memorandumi përmban, ndër të tjera ministria e interpretimit të vendimit dhe shpjegimin e rëndësisë së tij për në pritje dhe tashmë u vendosën raste. Rasti ishte për një fatkeqësi të cilit e lejeve të qëndrimit janë anuluar, si ajo pas disa vitesh në Danimarkë, ishin dërguar në genopdragelsesrejse. Shënim për qasje në dukje - dhe refuzimin e BE - shtetasit e ZEE-së, në bazë të subsistensløshed ose për arsye të rendit publik. Memorandumi përmban një përshkrim të ndërveprimi në mes të ligjit, rregullat e të drejtës familjare dhe rregullat e së drejtës për një jetë familjare, si dhe një tregues i një numri kriteresh që mund të jenë të përfshira në vlerësimin e një aplikimi për ribashkimin e familjes nga një prind të një nonresident fëmijë që është i vendosur jashtë shtëpisë. Memorandumi përmban një përshkrim të praktikave të dhënies së një leje qëndrimi si një au-palë të treta, shtetasit e vendeve.

Vini re në praktikën e dhënies së një leje qëndrimi me qëllim të marrjes së autorizimit si një mjek.

Memorandum do të hyjë në fuqi në.

Memorandumi është rreth tokësor koherencën në mes të një danez kombëtare të kthimit për në Danimarkë dhe për zbatimin për të qëndruar si një anëtar të familjes për të danimarkës kombëtar sipas ligjit të BE-së. Shënim për rregullimin e praktika e lejimit të qëndrimit të shoqërues të familjes, nëse personazhi kryesor ka një leje qëndrimi në bazë të punësimit. Vini re në trajtimin e rasteve ku u bashkuan me familjarët e bashkëshortit leja e qëndrimit nuk është më i pranishëm për shkak të dhunës së Memorandumi përmban një përshkrim të shkurtër të rregullave dhe praktikave në lidhje me rëndësinë e një samlivsophævelse është bërë në bazë të dhunës, në vlerësimin e nëse nuk duhet të jetë tërheqja e lejes së qëndrimit si një ægtefællesammenført. Memorandumi komente zhvillimet në rregullimin ligjor të të ashtu-quajtur të detyruar të martesave, të zbatueshme rast ligji dhe të gjerë linjat e praktikën administrative që është zhvilluar në lidhje me sigurimin e të drejtës §, paragrafi. Danez shërbimeve të migracionit është udhërrëfyes për rajonale shtetërore, administratat e qëndrimit nën BE-opholdsbekendtgørelsen postuar më. Memorandumi i përshkruan atë që të dhënat janë për t'u kuptuar nga kërkesa, që BE-qytetar në disa raste duhet të ketë burime të mjaftueshme për të të jetë në gjendje për të marrë të drejtën e qëndrimit sipas ligjit të BE-së për lëvizjen e lirë.

Shënim përshkruan se çfarë është e nevojshme për mirëmbajtjen e anëtarëve të familjes për të arritur ribashkimin e familjes sipas rregullave të BE-së për lëvizjen e lirë të mallrave.

Në këtë komunikim, shërbimi i Imigracionit të përshkruara në ligj pas gjed në pushtet në Metock rast në bazë të një analizë të përgjithshme të ligjit të BE-së rregullave të lëvizjes së lirë. Shënim për rregullimin e praktikave të dhënies së një leje qëndrimi për një të huaj forskerpraktikanter e tyre përcjellëse të anëtarëve të familjes Memorandumit përshkruan një ndryshim të praktikës, që do të thotë se huaj forskerpraktikanter në të ardhmen mund të jepet një leje qëndrimi për deri në tre vjet, që do të thotë se, nën kushte të caktuara, do të jetë e mundur për forskerpraktikanter për të sjellë në çdo familje këtu në vend. Ky shënim përshkruan një numër rastesh në të cilat, pas praktika pas një konkrete të vlerësimit të mund të jepet një leje qëndrimi në bazë të dispozitave të ligjit § nëntë (c), kur ribashkimin e familjes nuk është e mundur në bazë të zakonshëm të rregullave, ose ndryshe të disponueshëm në raste të jashtëzakonshme. Shënim mbi praksisændring në rastet e aplikimit për ribashkimin e familjes për të danimarkës shtetasit sipas ligjit të BE-së rregullave për lëvizjen e lirë si rezultat i gjed gjykimit në Eind-rasti i ministrisë së Integrimit, në bazë të KE-së gjykatës së drejtësisë, gjykimi i të ashtu-quajtur Eind rasti (rasti C-) vendosi për të ndryshuar praktikën në rastet e aplikimit për ribashkimin e familjes për të danimarkës shtetasit sipas ligjit të BE-së rregullave të lëvizjes së lirë. Shënim mbi praktikave të reja për familjen reunifications e fëmijëve, të cilët, pasi janë tetëmbëdhjetë vjet përvojë, për të e prindërve, leja e qëndrimit do të pushoj ose gabime. Zgjedhur vendimet nga gjykata Evropiane për të drejtat Njerëzore (EMD) dhe komiteti për të drejtat e Njeriut të OKB-së në lidhje me rëndësinë e aplikantit kontakt me fëmijët në rastet e lejen e qëndrimit.

Vendimet e Gjykatës Evropiane të të drejtave të njeriut në lidhje me nenin tetë të Konventës Evropiane për të drejtat e njeriut dhe ribashkimin e familjes në mes të bashkëshortëve ose të përhershëm rezident Vendimet e Gjykatës Evropiane të të drejtave të njeriut në lidhje me nenin tetë të Konventës Evropiane për të drejtat e njeriut dhe ribashkimin e familjes në mes të bashkëshortëve të përhershëm rezident.

Shënim mbi mundësinë që, në praktikë, për të përmbushur tilknytningskravet e ligjit të §, paragrafi, në pikën e hyrjes në vizave, kur kërkuesi është një shtetas i një asylproducerende vendit, dhe nonresident bashkëshorti ka një shumë të konsiderueshme lidhje në Danimarkë.

Vini re në fushëveprimin e nenit të tetë të konventës Evropiane për të drejtat e Njeriut (KEDNJ) në familiesammenførings-në rastet kur aplikanti vjen nga një vend, ku kushtet e përgjithshme të ndryshojnë në mënyrë të konsiderueshme nga standardet perëndimore.

Vendimet e Gjykatës Evropiane të të drejtave të njeriut në lidhje me nenin tetë të Konventës Evropiane për të drejtat e njeriut dhe bashkimi familjar me fëmijët e Vendimeve Europiane të të drejtave të Njeriut të gjykatës së drejtësisë në lidhje me nenin tetë të konventës Evropiane për të drejtat e Njeriut, dhe ribashkimin me fëmijët. Vini re në Gjykatën Evropiane të të drejtave të njeriut në lidhje me nenin tetë të KEDNJ-së dhe zgjerimin e tërheqjes së lejes së rezidencës të Gjykatës Evropiane të të drejtave të njeriut në lidhje me nenin tetë të Konventës Evropiane për të drejtat e njeriut dhe zgjerimin e tërheqjes së lejes së rezidencës. Në këtë praksisnotat e. dhjetor ju mund të lexoni për përdorimin e tilknytningskravet nga ribashkimin me një bashkëshort e, krh.

ligji §, paragrafi.

Seksion përshkruan një praktikë, e cila ka rezultuar nga autoritetet e emigracionit në administrimin e tilknytningskravet. Në pjesa e dytë shqyrton ligji që kanë të bëjnë me elementë të tilknytningsafvejningen. Në nenin tre shqyrton praktikën e, çfarë janë të jashtëzakonshme arsye që mund të çojë në kundërshtim tilknytningskravet.

Këtu ju mund të gjeni një letra e.

në shtator të vitit në zyrën e punëve të jashtme, një letër e. shtator, në Komisionin Parlamentar për të Huajt dhe Integrimin e politikave, dhe një praksisnotat e.

gusht në zbatim të, respektivisht, -årskravet dhe tilknytningskravet në rastet e lejeve të qëndrimit për bashkimin familjar, ku nonresident bashkëshorti ja ose partneri i të ndjekin një specifike të trajnimit profesional.

Në këtë praksisnotat e.

Në korrik, ju mund të lexoni në lidhje me ndryshimin e praktikës për administrimin e kërkesave të ligjit të §, paragrafi.

pesë (selvforsørgelseskravet). Selvforsørgelseskravet të konsiderohen në të ardhmen të jetë e plotësuar në rastet kur ka afgørelsestidspunktet ka kaluar më shumë se një vit, që nga nonresident bashkëshorti ka marrë ndihmë sipas ligjit mbi aktive e politikës sociale apo integrimit të veprojë. Përveç kësaj, ajo paraqet një de minimis pragun në rastet e selvforsørgelseskravet. Në këtë praksisnotat e. Qershor ju mund të lexoni për praktika në lidhje me vendimin e çështjeve që kanë të bëjnë me bashkimin e bashkëshortëve. Kjo është thelbësore për vlerësimin e nëse Danimarka është i detyruar të lejojë bashkimin e bashkëshortëve të refugjatëve, të themeluar një jetë familjare me bashkëngjitjen në Danimarkë. Në memorandumin e shënuar pesë kriteret, të cilat janë të rëndësishme për vlerësimin e saj.

Në këtë praksisnotat e.

në maj të vitit, përshkruan praktikë në lidhje me përdorimin e -årskravet dhe tilknytningskravet, në rastet kur nonresident bashkëshorti ja ose partneri punon në një punësim i mbuluar nga Pozitiv listë, ose ku politike apo të sigurisë. Këtu ju mund të gjeni një praksisnotat e. Tetor në kërkesën e bashkëjetesës së përbashkët vendi i banimit sipas ligjit të §, paragrafi, nr. Sipas të huaj akt është një kërkesë që një të huaji duhet të ketë një bashkëjetesë të përbashkët banor me një nonresident bashkëshort e ose partner të përhershëm, nëse i huaji që dëshiron një leje qëndrimi këtu në vend në bazë të kësaj.